公司源于哈萨克汗国时期大玉兹部落zhalair(佳拉伊尔),正式成立于2011年4月11日。公司拥有国内外专业翻译团队,与国内及亚欧国家翻译公司联盟。公司拥有60多个专业领域的专兼职资深口笔译人员数百名,主要致力于Web本地化、文件笔译、口译、同声传译、影视配译、多语种排版设计制作、网站、图书等专业翻译服务。翻译语种30多种。 核心管理层由高级译审、副译审、教授、语言专家、外籍人士、外交人员、高级翻译、留学生、在校硕士博士生等加盟。公司自成立以来,遵循“诚信为本,质量**,效率优先”的理念,为国内外公司、政府机关、企业集团、驻华机构及个人成功完成了重大翻译工程及本地化项目,深受客户赞誉和好评!同时搭建了一个发展翻译人才、培养翻译人才的平台。为各企业提供笔译、口译翻译,为大学生及国内外留学生提供实习就业及推荐就业! 公司将为国内外人员搭建各类信息对接交流平台。
公司强项于俄语、英语、哈萨克语(内、外)、维吾尔语、内蒙语、外蒙语、塔吉克语、吉尔吉斯语、乌兹别克语、韩语、日语、德语、法语。质量或价格不再成为立足市场的**依靠,在细分市场或专业领域我们是**。
公司起初在新疆上海科技合作基地,以大学生创业形式创办。在新疆上海科技合作基地领导的引领、创业培训、各类培训等学习中迅速成长。在第四届中国-亚欧博览会中,公司作为参展商为国内外企业提供笔译、口译翻译若干名,其中一体化服务包括:多语种短片制作、广告设计制作。较终取得企业良好的赞誉。
公司在IT产业云存储技术、海量语料技术、基于互联网平台的CAT等技术的发展推动翻译市场,推动翻译服务行业新商业模式。社交媒体和协同技术的发展将带来翻译服务产业链的交互模式,带来新的挑战和机会。如碎片化信息在不同语言之间转换的实现,以及众包翻译,远程口译服务等。Google的 Health Speaks和 Facebook Connect 等对众包翻译进行了尝试。我们秉承的众包翻译在中国的特定领域如图书出版和网络出版也有一的业绩。新服务平台的出现必然意味着流程的创新,实现完全自动化的生产服务流程。自动化的流程涉及与客户的沟通、项目管理、机器翻译、翻译记忆、质量管理、资源管理等语言服务的各个方面。翻译服务采购流程集中化、自动化,大型的客户采购翻译和本地化服务时,更喜欢那些有着采用自动化流程的服务供应商。大型客户和服务供应商的流程有互相结合的趋势。
公司已本地化翻译服务作为一个新兴产业链,是跨国公司产品全球化和本地化推动的结果。IT领域的跨国公司为了在范围内取得更大的市场份额,获得更多的产品收益,对其产品(特别是软件产品)进行多语言支持和处理。
我们是“一路一带”陪同翻译。欢迎咨询,欢迎加入! 查看更多
联系我时,请说是在夜赶集分类网看到的,谢谢!
本文链接:https://wlmq.yeganji.com/information.php?id=236952